Sale!
cante-bergera

Betti Zambruno & Bärtavela – Canté Bergera

13,50 9,68

SKU: Folkclub Ethnosuoni 5319 Categories: ,

Description

Bärtavela means "women's chatting", in Piedmontese, and this is the ironic name of a new band of female artists only. This project is a tribute to Teresa Viarengo-the famous traditional singer from Asti-and to all the woman that have kept and handed down the rich patrimony of Piedmontese ballads.

Track Listing:
1. Il genovese – 1:21 / La Bella – 0:40   2. La mariòn de bon maten – 1:25/ Mattinata – 1:10   3. L'infanticida – 2:50 / Doel – 1:22   4. Canté bergera – 1:22   5. La piemontesa – 2:18   6. La guerriera – 1:10 / La diaolera – 1:10   7. La ragazza assassinata – 2:03 / Daspërmi – 0:30   8. Occasione mancata – 2:01 / La malaparà – 1:40   9. Amore a 15 anni – 1:33 / Bonora – 0:50   10. Il galante spogliato – 1:33 / Matarpiumà – 1:15   11. Cecilia – 2:55 / Aria per Cecilia – 1:20   12. Quand a na sie la sù 'n Savòja 1:22 / Visti – 1:30

Personnel:
Betti Zambruno (voice) , Magdalena Vasilescu (violin) , Francesca Lamborizio (violin) , Federica Marco (violin) , Silvia Airoldi (cello) , Anna Paola Brancato (contrabass) ; Monica Pisano (percussions)

Reviews:

1. Roortsworld.com - Nondas Kitsos
This record is a wonderful idea: Betti Zambruno sings and Bärtavela play strings and percussion, interpreting traditional ballads and songs from the land of Piedmont, the Italian region on the French border.
Zambruno's voice is warm, mature, clear and so downright beautiful it attracts the listener's attention and never gives up. This is balanced by the dynamics of the strings. At first you expect the usual traditional instruments, but once you are over that expectation, you cannot but marvel at the coherence of the sound produced - something that has a lot to do with Bruno Raiteri's and Maurizio Martinotti's sympathetic arrangements.
The songs themselves come from a repertoire amassed by Teresa Viarengo, more than 300 ballads and songs in all. The subjects of the ballads all have to do with women and girls in various circumstances, ranging from love and poverty to war, marriage and death (mostly of the unnatural kind) and from all social groups.
The booklet is trilingual, in English, Italian and Piemontèise, the local dialect. The songs are preceeded by a small preview of the plot, although the lyrics themselves are not translated.
Again against expectation, the music is not sombre; the arrangements retain the structure of the traditional songs, even as they are transcribed to a more formal medium. It's quite close to composers like Bartok and Skalkotas, approaching traditional music from a classical perspective, and yet the sound is completely contemporary, a servant to the music and not used to glorify the arrangers or the players.
The result is an intriguing, soothing and enchanting record with a solemn, grandiose air that feels quite appropriate. -

Linernotes:

Bärtavela significa in piemontese "chiacchiere di donne": è questo il nome scelto ironicamente per una nuova formazione interamente femminile. Il progetto nasce come omaggio alla grande cantante astigiana Teresa Viarengo ed a tutte le donne che hanno conservato e tramandato nei secoli il ricco patrimonio della ballata piemontese.
Betti Zambruno, di origine alessandrina ma astigiana d'adozione, inizia come ricercatrice e cantante folk, collaborando con il Centro di Cultura Popolare "G. Ferraro" ed il suo direttore Franco Castelli: si avvicina poi al jazz - entrando a far parte tra l'altro della big band Fiati Pesanti - ed alla musica celtica, lavorando con i Kyle-na-no.
"Canté Bergera" rappresenta dunque per questa sensibile interprete una sorta di ritorno alle origini.
In questo lavoro discografico, che fa seguito ad una apprezzatissima proposta concertistica, l'organico che accompagna la Zambruno è composto da:
Magdalena Vasilescu - violino
Francesca Lamborizio - violino
Federica Marco - viola
Silvia Airoldi - violoncello
Anna Paola Brancato - contrabbasso
Monica Pisano - percussioni
Coordinamento alla produzione ed ideazione di Maurizio Martinotti.
Arrangiamenti di Bruno Raiteri e Maurizio Martinotti.
Presentazione
Teresa Viarengo ha offerto alla ricerca di etnomusicologi come Franco Coggiola e Roberto Leydi oltre trecento tra ballate e canzoni, producendo un repertorio individuale tra i più estesi d'Europa. La raccolta Viarengo è quindi un patrimonio fondamentale, soprattutto per la conoscenza della ballata in Piemonte.
Teresa Viarengo ha conservato nella memoria e trasmesso - a chi ha raccolto e a noi fruitori - non soli testi di ballate popolari ma documenti completi, poiché possedeva la struttura musicale della ballata, che le consentiva di ricostruire, di reinventare là dove la memoria creava dei buchi, delle lacune. E' stata quindi una preziosa interprete del ruolo conservativo della donna che, attraverso i secoli, ha tenuto viva la cultura popolare, intendendo per essa quel variegato mondo di idee, storie, sistemi di valori legati alla vita contadina o - meglio - alla vita della società feudale, nel suo travagliato passaggio verso la società industriale. Dietro le storie raccontate nelle ballate piemontesi scorgiamo la vita quotidiana, i rapporti interpersonali, ma anche i rapporti di potere, di lavoro, la guerra; spesso ispirate a episodi che oggi chiameremmo "fatti di cronaca", tragici, a volte con risvolti grotteschi, le ballate portano indizi che rivelano le caratteristiche di complessi rapporti sociali e diventano, se ben lette, documenti molto significativi per comprendere il passato. Le ballate hanno spesso come protagoniste delle donne. Donne d'altri tempi che vivono situazioni molto diverse ma con un denominatore comune: doversi confrontare con un universo maschile non sempre rispettoso dei loro problemi, con uomini spesso lontani per molto tempo per via di interminabili guerre o di pesante lavoro.
Ne vengono fuori storie tormentate, spesso violente in cui le donne a volte sono drammaticamente vittime, ma a volte si riscattano, escono dal ruolo subalterno con intelligenza e astuzia. In tempi in cui non si poteva certo pensare alle pari opportunità, le donne delle ballate popolari fanno quello che possono: si travestono da soldato, giocano a carte e spogliano dei vestiti un bell'imbusto, disprezzano padri che le hanno date in sposa quindicenni a ricchi vecchi per motivi di denaro...
Ma spesso muoiono, ingannate, colpevolizzate secondo una giustizia e una morale che non erano certo con loro indulgenti. E di generazione in generazione, grazie alla trasmissione orale di altre donne, questi finali di storie tragiche o grottesche sono stati continuamente raccontati forse con lo scopo di mettere in guardia le giovani donne che ascoltavano questi racconti dalle donne più anziane.
Betty Zambruno

You may also like…

Sale!

Betti Zambruno & Tendachënt

Al lung de la riviera

This work is the result of the new cooperation between Betti Zambruno-excellent singer from Asti-and the band that in 1997…

Read more Add to cart13,50 9,68
Sale!

Paolo Lombardo

Donata Pinti

Betti Zambruno

So sol d’amarti alla follia

These three protagonists of the folk music scene are perhaps the three voices that represent female singing at its best…

Read more Add to cart13,50 9,68